jueves, 6 de diciembre de 2007

Ciberspanglish

Este fenómeno tuvo su mayor difusión mundial con la explosión de Internet, con una gran cantidad de nuevos vocablos como browser, frame, link, cookie, chat, mail, surfear etc. que no tenían una traducción al castellano o no se hizo por pereza, como cookie, o simplemente el término inglés era más fácil o más corto: chatroom en lugar de sala de charla. En algunos casos extremos se llegan incluso a conjugar verbos ingleses con las desinencias propias del castellano, chatear, chateo, chateas, chateamos, al igual que el uso de la inexistente palabra accesar en lugar de la palabra acceder del castellano.

Ejemplos de spanglish

Cartel publicitario en España en el que aparece la expresión baidefeis en sustitución de la palabra española gratis.
Conversación corta en spanglish:

Anita: «Hola, good morning, cómo estás?»
Mark: «Fine, y tú?»
Anita: «Todo bien. Pero tuve problemas parqueando my car this morning.»
Mark: «Sí, I know. Siempre hay problemas parqueando in el área at this time».
Traducción al español:
Anita: «Hola, buenos días, ¿cómo estás?»
Mark: «Bien, ¿y tú?»
Anita: «Bien también. Pero tuve problemas para estacionar el coche esta mañana.»
Mark: «Sí, lo sé. Siempre hay problemas para estacionar por aquí a esta hora».
Traducción al inglés:
Anita: «Hello, good morning, how are you?»
Mark: «Fine, you?»
Anita: «Everything's fine, but I've had problems parking my car this morning.»
Mark: «Yeah, I know. There are always problems parking in this area at this time».
Ejemplo 2:
Sofia: «Hola, good afternoon, como estás?»
Alvaro: «Fine.. y tú?»
Sofia: «Todo normal, en mi school estuve pensando en cuanto ruleas»
Alvaro: «Wow.. quien lo diria.. tu también ruleas eh!»
Algunos ejemplos de espanglish:
Inglés Español Spanglish
See you Hasta luego Te miro
Watch tv Ver tv Wachar la tv
I`m going to the movies Voy al cine Voy a las vistas
Pipe Tubo Paipa
appointment Cita Apoinment
To park a car Estacionar un auto Parkiar un carro
moap Trapear Mapear
truck Camioneta Troca
sign Firmar Sainear
call back Regresar la llamada Llamar pa`tras
Fuente:
Ursachen und Konsequenzen von Sprachkontakt - Spanglish in den USA. Melanie Pelzer, Duisburg: Wissenschaftsverlag und Kulturedition (2006). (en alemán) ISBN 3-86553-149-0
Spanglish: The Making of a New American Language, Ilan Stavans, ISBN 0060087765
The Dictionary of Chicano Spanish/El Diccionario del Español Chicano: The Most Practical Guide to Chicano Spanish. Roberto A. Galván. 1995. ISBN 0844279676.
Anglicismos hispánicos. Emilio lorenzo. 1996. Editorial Gredos, ISBN 8424918096.

No hay comentarios: